|
Im Namen Gottes, des Mitfühlenden, des Gnadenvollen.
Oh, Allmächtiger Gott, verleihe der Menschheit das perfekte
menschliche Wesen, dass du uns allen versprochen hast, und
lass uns ihm nacheifern!
Edle
Amerikaner,
Würden wir uns nicht den Aktivitäten der US-Verwaltung in
diesem Teil der Welt und deren negativen Verzweigungen im
täglichen Leben unserer Landsleute gegenübersehen, die mit den
vielen durch die US-Administration verursachten Kriegen und
Kalamitäten verbunden sind, und würden wir nicht ebenso den
tragischen Konsequenzen des Eingreifens der USA in anderen
Ländern gegenübergestellt sein;
Wären die Amerikanischen Leute nicht gottesfürchtig,
wahrheitsliebend und
Gerechtigkeit
suchend, während die US-Verwaltung aktiv die Wahrheit
verheimlicht und eine objektive Darstellung der gegenwärtigen
Realitäten verhindert;
Und würden wir nicht eine gemeinsame Verantwortlichkeit
miteinander teilen, um Freiheit und Menschenwürde und
Integrität zu fördern;
Dann gäbe es nur wenig Dringlichkeit für einen Dialog mit
euch.
Obwohl göttliche Vorsehung den Iran und die Vereinigten
Staaten geographisch weit ent-fernt
platziert hat, sollten wir erkennen, dass die menschlichen
Werte und unser gemein-samer
menschlicher Geist – welche die Würde und den erhabenen Wert
aller menschli-chen
Wesen proklamieren – unsere beiden grossen Nationen des Iran
und der Vereinigten Staaten näher zusammengebracht haben.
Unsere beiden Nationen sind gottesfürchtig, wahrheitsliebend
und
Gerechtigkeit
suchend, und beide streben nach Würde, Respekt und Perfektion.
Beide nehmen bereitwillig die Förderung menschlicher Ideale
wie z.B. Hingabe, Mitgefühl, Respekt für die Menschenrechte,
Sicherung der Gerechtigkeit und Gleichheit und Vertei-digung
der Unschuldigen und Schwachen gegen Unterdrücker und Tyrannen
an und wertschätzen diese Ideale in hohem Masse.
Wir neigen alle zum Guten hin, und dazu, dem anderen eine
helfende Hand zu reichen, speziell den Bedürftigen.
Wir alle beklagen Ungerechtigkeit, das Herumtrampeln auf den
Menschenrechten und die Einschüchterung und Demütigung
menschlicher Wesen.
Wir alle verabscheuen Dunkelheit, Betrug, Lügen und
Entstellung und wir suchen und bewundern Erlösung,
Erleuchtung, Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit.
Die reine menschliche Essenz der zwei grossen Nationen des
Irans und der Vereinigten Staaten stellt den Wahrheitsgehalt
dieser Behauptungen auf die Probe.
Edle Amerikaner,
Unsere Nation hat allen anderen Nationen der Welt immer ihre
Hand in Freundschaft gereicht.
Hunderttausende meiner iranischen Landsleute leben unter euch
in Freundschaft und Frieden und bringen sich auf positive
Weise in eure Gesellschaft ein. Unsere Leute sind über viele
vergangene Jahre hinweg mit euch in Kontakt gewesen und haben
ihre Kontakte aufrechterhalten, den unnötigen Einschränkungen
der US Autoritäten zum Trotz.
Wie bereits erwähnt haben wir gemeinsame Anliegen, sehen uns
ähnlichen Herausforde-rungen
gegenüber und sind schmerzlich berührt durch die Leiden und
Betrübnisse in der Welt.
Wir – ebenso wie ihr – sind gekränkt durch die sich immer
weiter verschlimmernden Schmerzen und die Misere der
Palästinenser. Beständige Aggressionen der Zionisten machen
das Leben schwerer und schwerer für die rechtmässigen Besitzer
des Landes Palästina. Im hellen Tageslicht, vor Kameras und
vor den Augen der Welt werden unschuldige wehrlose Zivilisten
bombardiert, werden Häuser terrorisiert, werden auf Strassen
und Alleen Maschinengewehre auf Studenten abgefeuert und ihre
Familien dadurch in endlosen Kummer gestürzt.
Kein Tag
geht vorüber ohne neues Verbrechen.
Palästinensische Mütter ebenso wie iranische und amerikanische
Mütter lieben ihre Kinder und sind ausser sich vor Schmerz
über die Einkerkerung und Verwundung ihrer Kinder und den
Mord an ihnen. Welche Mutter wäre das nicht?
In 60 Jahren hat das Regime der Zionisten Millionen
palästinensischer Einwohner aus ihren Heimstätten vertrieben.
Viele dieser Flüchtlinge sind in der Diaspora und in
Flüchtlings-lagern
gestorben. Ihre Kinder haben ihre Jugend in diesen Lagern
verbracht und erhalten im Älterwerden immer noch die Hoffnung
aufrecht, in ihr Heimatland zurückkehren zu können.
Ihr wisst sehr wohl, dass die US Administration das
Zionistenregime blind und vertuschend unterstützt und darin
ermutigt hat, seine Verbrechen fortzusetzen – und dass die
US-Verwaltung den UN-Sicherheitsrat von einer Verurteilung
abgehalten hat.
Wer kann solche gebrochenen Versprechen und schwere
Ungerechtigkeiten der US Administration gegenüber der
Menschheit leugnen?
Regierungen sind dazu da, ihren eigenen Leuten zu dienen. Kein
Mensch will an der Seite von Unterdrückern sein oder sie
unterstützen. Aber bedauerlicherweise ignoriert die US
Regierung selbst die landeseigene öffentliche Meinung und
bleibt ein Vorreiter im Herumtrampeln auf den Rechten der
Palästinenser.
Lasst uns einen Blick auf den Irak werfen. Seit Beginn der
Präsenz des US Militärs im Irak sind Hunderttausende von
Irakern getötet, verstümmelt oder verschleppt worden. Der
Terrorismus im Irak ist exponentiell gestiegen. Mit der
Präsenz des US Militärs im Irak ist nichts unternommen worden,
um die Ruinen wieder aufzubauen, die Infrastruktur wieder
herzustellen oder der Armut entgegenzuwirken. Die US-Regierung
benutzte die Unter-stellung
einer Existenz nuklearer Massenzerstörungswaffen im Irak aber
später stellte sich heraus, dass es nur eine Lüge und eine
Vorspiegelung falscher Tatsachen war.
Obwohl Saddam entmachtet wurde und die Menschen glücklich über
sein Verschwinden waren, ist der Schmerz und das Leiden der
irakischen Menschen bestehen geblieben und wurde sogar noch
gravierender.
Im Irak operieren unter dem Kommando der gegenwärtigen
US-Administration ungefähr 150’000 amerikanische Soldaten –
getrennt von ihren Familien und ihren Lieben. Eine
beträchtliche Zahl von ihnen wurde getötet und verwundet und
ihre Anwesenheit im Irak hat das Bild der Amerikaner und ihrer
Regierung getrübt.
Ihre Mütter und Verwandten habe bei zahlreichen Anlässen ihre
Unzufriedenheit mit der Präsenz ihrer Söhne und Töchter in
einem Land ausgedrückt, dass sich Tausende von Meilen entfernt
von der US-Küste befindet. Und die amerikanischen Soldaten
fragen sich oft, warum sie überhaupt in den Irak geschickt
worden sind.
Ich betrachte es als ziemlich unwahrscheinlich, dass Ihr – das
amerikanische Volk – mit den Billionen von Dollars
einverstanden seid, die jährlich aus eurem Staatshaushalt für
dieses militärische Missgeschick ausgegeben werden
Edle
Amerikaner,
ihr habt gehört, dass die US Administration ihre potentiellen
Gegner rund um den Globus kidnappt und sie willkürlich ohne
Überprüfung oder irgendeine internationale Supervision in
Horror-Gefängnisse sperrt, die in unterschiedlichen Teilen der
Welt eingerichtet worden sind. Gott weiss, wer diese
Angeklagten wirklich sind und was für ein schreckliches
Schicksal sie erwartet.
Ihr habt sicher die traurigen Geschichten über die Gefängnisse
von Guantanamo und Abu-Gharib gehört. Die US Administration
versucht sie durch den erklärten „Krieg gegen den Terror“ zu
rechtfertigen. Aber jedermann weiss, dass ein solches
Unterfangen in Wahrheit die globale öffentliche Meinung
beleidigt, die Ablehnung verschlimmert und dadurch den
Terrorismus noch verbreitet – und dass es ebenso das Image der
US und ihre Glaub-würdigkeit
unter den Nationen trübt.
Das illegale und unmoralische Vorgehen der US Administration
ist noch nicht einmal auf ausserhalb der Landesgrenzen
beschränkt. Täglich werdet ihr Zeugen dessen, dass unter dem
Vorwand eines „Anti-Terror-Krieges“ die zivile Freiheit in den
Vereinigten Staaten immer mehr beschnitten wird. Selbst die
Privatsphäre von einfachen Menschen verliert schnell an
Bedeutung. Auf juristischen Verfahren und fundamentalen
Rechten wird herumgetrampelt. Private Telefone werden
angezapft, Verdächtige rücksichtslos verhaftet und manchmal
sogar auf offener Strasse geschlagen oder sogar erschossen.
Ich habe keinen Zweifel daran, dass die Amerikaner diese
Vorgehensweise nicht gut heissen und es sogar beklagen.
Die US Administration akzeptiert keine Rechtfertigung vor
irgend einer Organisation, Insti-tution
oder jeglichem Rat. Die US Administration hat die
Glaubwürdigkeit von internationa-len
Organisationen – speziell der Vereinigten Nationen (UN) und
ihres Sicherheitsrates untergraben. Aber ich beabsichtige
nicht, all die Herausforderungen und Kalamitäten in dieser
Botschaft anzusprechen.
Die Rechtmässigkeit, die Macht und der Einfluss einer
Regierung entspringen nicht ihren Arsenalen von Tanks,
Kampfflugzeugen, Raketen oder Nuklearwaffen. Rechtmässigkeit
und Einfluss residieren im logischen Wortlaut, im Streben nach
Gerechtigkeit und Mitgefühl für die gesamte Menschheit. Die
globale Position der Vereinigten Staaten ist in jeder Hinsicht
geschwächt, denn die Verwaltung hat fortgesetzt
zurückgegriffen auf Macht, auf das Verbergen der Wahrheit und
auf die Irreführung der amerikanischen Bürger hinsichtlich
Politik und Praktiken.
Zweifellos sind die Amerikaner nicht zufrieden mit diesem
Vorgehen und sie haben ihre Unzufriedenheit in den kürzlichen
Wahlen zum Ausdruck gebracht. Ich hoffe, dass die
Administration von Präsident Bush in diesem Weckruf der
Zwischenwahlen die Botschaft des amerikanischen Volkes
vernommen hat und ihn achtet.
Meine Fragen sind
folgende:
Gibt es keine bessere Regierungsweise?
Ist es nicht möglich, Reichtum und Macht in den Dienst von
Frieden, Stabilität, Wohlstand und Glücklichsein für alle
Menschen zu stellen durch eine Verpflichtung gegenüber
Gerechtigkeit und Respekt für die Rechte aller Nationen –
anstelle in den Dienst von Aggression und Krieg?
Wir alle verurteilen den Terrorismus, weil seine Opfer
unschuldig sind.
Aber kann Terrorismus denn bekämpft und ausgelöscht werden
durch Krieg, Zerstörung und durch die Ermordung von
Hunderttausenden von Unschuldigen?
Wenn das möglich wäre, warum ist das Problem dann noch nicht
gelöst?
Die traurige Erfahrung der Invasion in den Irak steht uns
allen vor Augen.
Was hat die blinde Unterstützung der Zionisten durch die US
Administration dem ameri-kanischen
Volk gebracht? Es ist bedauerlich, dass die Interessen der
Besatzer höher gestellt werden als die Interessen des
amerikanischen Volkes und anderer Nationen auf der Welt.
Was haben die Zionisten für die Amerikaner getan, dass die US
Administration sich ver-pflichtet
fühlt, diese infamen Aggressoren blind zu unterstützen? Ist es
nicht vielleicht deswegen, weil jene sich zu einem
beträchtlichen Anteil im Bank- und Finanzwesen, in kulturellen
Sektoren und Sektoren der Medien hineingedrängt haben?
Meine Empfehlung ist, dass als Demonstration von Respekt für
das amerikanische Volk und für die Menschheit das Recht der
Palästinenser, in ihrem eigenen Heimatland zu leben, anerkannt
werden sollte, so dass Millionen palästinensischer Flüchtlinge
wieder zu ihren Heimstätten zurückkehren können und die
Zukunft von ganz Palästina und seine Regierungsform in einem
Referendum festgeschrieben wird. Dies wird jedem von Nutzen
sein.
Jetzt, da der Irak eine Verfassung und eine unabhängige
Regierung hat, wäre es nicht nutzbringender, die US Offiziere
und die Soldaten heimzuschicken und die astrono-mischen
Ausgaben des US Militärs im Irak lieber für das Wohlergehen
und den Wohlstand des amerikanischen Volkes auszugeben? Wie
ihr sehr wohl wisst, leiden sehr viele Opfer des Hurrikanes
„Katrina“ immer noch und zahllose Amerikaner leben in Armut
und Obdachlosigkeit.
Ich möchte auch ein Wort an die
Gewinner der kürzlichen Wahlen in den US sagen:
Die Vereinigten Staaten haben viele Verwaltungen, einige, die
einer positive Rechtspre-chung
entbehren, und andere, an die sich weder jemand aus dem
amerikanischen Volk noch aus anderen Nationen erinnern kann.
Jetzt, wo ihr einen wichtigen Teil der US Regierung
kontrolliert, werdet auch ihr von den Menschen und durch die
Geschichte zur Verantwortung gezogen werden.
Wenn die US Regierung die gegenwärtigen inneren und äusseren
Herausforderungen auf der Basis von Wahrheit und Gerechtigkeit
erfüllt, kann sie einige der vergangenen Betrüblichkeiten
wieder gut machen und einiges von den globalen Vorbehalten und
von dem Hass auf Amerika lindern. Aber wenn die Ausrichtung
gleich bleibt, würde es nicht unwahrscheinlich sein, dass die
Amerikaner die neuen Wahlgewinner ebenso ablehnen, obwohl
schon die letzten Wahlen ein Scheitern der gegenwärtigen
Verwaltungspolitik aufgezeigt haben – auch wenn sie als Sieg
dargestellt wurden. Diese Gesichtspunkte habe ich bereits
ausgedehnt in meinem Schreiben an Präsident Bush früher in
diesem Jahr behandelt.
Um es zusammenzufassen:
Es ist
möglich, auf einer Basis zu regieren, die sich deutlich von
einer Basis aus Zwang, Druck und Ungerechtigkeit
unterscheidet.
Es ist
möglich, aufrichtig den allgemeinen menschlichen Werten,
Ehrlichkeit und Mitgefühl zu dienen und diese Werte zu
fördern.
Es ist
möglich, Wohlstand und Reichtum bereitzustellen, ohne
Hochspan-nung, Drohungen, Betrug oder Krieg.
Es ist
möglich, die Welt hinzuführen zu der angestrebten Perfektion
durch Einheit, Monotheismus, Moral und Spiritualität und durch
die Lehren der göttlichen Propheten.
Dann, werden die amerikanischen Einwohner, die gottesfürchtig
sind und Anhänger der göttlichen Religionen, jede
Schwierigkeit meistern.
Was ich hier angegeben habe, repräsentiert einige meiner
grössten Anliegen.
Ich bin zuversichtlich, dass Ihr, dass amerikanische Volk,
eine instrumentale Rolle bei der Wiederherstellung von
Gerechtigkeit und Spiritualität spielen werdet.
Die Versprechen des Allmächtigen und seiner Propheten werden
mit Sicherheit realisiert werden, Gerechtigkeit und Wahrheit
wird zum Vorschein kommen und alle Nationen werden ein wahres
Leben in einem Klima leben, das mit Liebe, Mitgefühl und
Brüderlichkeit angefüllt ist.
Das Establishment der US Regierung, die Autoritäten und die
Machthaber sollten nicht unwiderrufliche Wege wählen.
Wie uns alle Propheten gelehrt haben, werden Ungerechtigkeit
und Vergehen letztendlich Niedergang und Zerstörung bringen.
Heute ist der Rückweg zu Redlichkeit und Spiritualität wieder
offen und unverstellt.
Wir sollten alle das Wort aus dem
heiligen Koran beherzigen:
„ Aber jene, die bereuen, die redlich sind und gutes tun,
mögen Heil erfahren. Euer Herr allein erschafft und wählt nach
seinem Willen, und andere haben keinen Anteil an seiner Wahl;
Gloria sei Gott und erhöht seien jene, die ihm folgen.“
(28:67-68)
Ich bete zu dem Allmächtigen, die Nationen des Iran und
Amerikas mit Würde und Erfolg zu segnen und ebenso alle
Nationen der Welt.
Mahmoud Ahmadinejad
Präsident der Islamischen Republik des Iran
Am 29. November 2006 |